"Heartwording" sings
Also the
heart becomes fluent when it speaks more than one language.
A
multi-language heart is more dominant over the feelings than a simple one.
Bizarrely,
yet amazing in their diversity, some feelings take a certain rhythm of wording
which follows the structure of a specific language. Sometimes love wears the
tones of Arabic poeticalness, some cases the words seem of deep meanings if in
English they are uttered, parfois en Français
les sentiments parraissent plus sentis .
The
search, from one side, for connecting the mind and the heart, and from the
other side voicing and wording them both is a quest with heavy needs. The bonus
resulting from speaking multitude languages will serve this quest and therefore
make our tongue more human.
“The human
tongue” can express our feelings concisely and ‘richly’, it is also described
as such because it covers a wider vocabulary, syntax, and semantics etc… than
the mono-language tongue does. Try to think of at least three languages which
re at your tongue’s disposal ! or even dear to imagine the words of this pack
racing into your mind and your heart so that they might succeed to see the
enunciation light, out.
The
possibilities of mixing different styles from languages could not be
launched unless we believe that all of the human sounds are voiced from our
human system in its human primitive notion; isn’t it a very subtle and naïve idea
?
So so so, I am Moroccan loving Amazighya from the
other side, speaking Arabic and French and English,
What would I do if not
welcoming them all and trying to find and savor their chemistri es.
The photo: I took it in Hoceima, the Amazighian city in the north of Morocco. The sun leans towards the WEST, from where foreign languages came, implemented their styles, and have shared considerable spaces on our grounds.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق